Wisdom of Solomon 10:6 αὕτη δίκαιον ἐξαπολλυμένων ἀσεβῶν ἐρρύσατο φυγόντα πῦρ καταβάσιον Πενταπόλεως
haute dikaion exapollymenon asebon errysato phygonta pyr katabasion PentapoleosWisdom of Solomon 10 6
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? αὕτη
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? δίκαιον
dikaion law-n/fair-n/dikaio-n/n-dikaio/law/fair/just/right/excuse/excuse/justify/justice/justice/assignee/justified/judgement/be entitled/franchising/justifiably/jurisdiction/ΔΊΚΑΙΟΝ/ justice-dikaion/justice-dikaion/dikaio-dikaion/dikaion-dikaio/justice/justice/Justiz/Gerechtigkeit/dreptate/justiție/justify/justifier/be entitled/se justifier/fair/just/juste/הוגן/צדיק/law/ΔΊΚΑΙΟΝ/ΔΙΚΑΙΟΝ/ ? ἐξαπολλυμένων
exapollymenon mount-lymenon/launch-lymenon/exapol-lymenon/lymenon-exapol/mount/launch/launching/ἘΞΑΠΟΛΛΥΜΈΝΩΝ/ launch-lymenon/mount-lymenon/exapol-lymenon/lymenon-exapol/launch/mount/launching/ἘΞΑΠΟΛΛΥΜΈΝΩΝ/ΕΞΑΠΟΛΛΥΜΕΝΩΝ/ ? ἀσεβῶν
asebon impiously-n/disrespect-n/asebo-n/n-asebo/impiously/disrespect/disrespectfully/ἈΣΕΒῶΝ/ impiously-asebon/disrespectfully-asebon/asebo-asebon/asebon-asebo/impiously/disrespectfully/disrespect/ἈΣΕΒῶΝ/ΑΣΕΒωΝ/ ? ἐρρύσατο
errysato nasal-ysato/Henry-ysato/err-ysato/ysato-err/nasal/Henry/ἘΡΡΎΣΑΤΟ/ nasal-sato/nasal-sato/err-sato/sato-err/nasal/nasal/Henry/Henri/Heinrich/Henrik/Hendrik/Henriko/Enrique/Enrico/Henrik/Hendrik/Henk/Henrik/Henryk/Henrique/ἘΡΡΎΣΑΤΟ/ΕΡΡΥΣΑΤΟ/ ? φυγόντα
phygonta lazy-pimp/lazy-nta/outlaw-nta/phygo-nta/nta-phygo/lazy/outlaw/default/be idle/slacker/slacker/deserter/fugitive/desertion/defaulter/absconder/centrifugal/centrifugal/contumacious/centrifugation/shirking a trial/ΦΥΓΌΝΤΑ/ centrifugal-gonta/centrifuge-gonta/phygo-gonta/gonta-phygo/centrifugal/centrifuge/deserter/centrifugal/centrifuge/zentrifugal/centrífugo/lazy/slacker/paresseux/be idle/to shirk a trial/to flee from justice/avoid battle, run away from battle/déserter/desertion/ΦΥΓΌΝΤΑ/ΦΥΓΟΝΤΑ/ ? πῦρ
pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/ ? καταβάσιον
katabasion about according as to after again-basion/kata-basion//about according as to after again/ΚΑΤΑΒΆΣΙΟΝ/ exhaust-sion/overwhelm-sion/kataba-sion/sion-kataba/exhaust/overwhelm/ΚΑΤΑΒΆΣΙΟΝ/ΚΑΤΑΒΑΣΙΟΝ/ ? Πενταπόλεως
Pentapoleos five-poleos/five-poleos/Penta-poleos/poleos-Penta/five/five/staff/pedal/pentad/penta-/Pentagon/pentagon/pentagonal/Pentateuch/pentagonal/quintillion/five hundred/ΠΕΝΤΑΠΌΛΕΩΣ/ quintuple-apoleos/quintuple-apoleos/Pentap-apoleos/apoleos-Pentap/quintuple/quintuple/ΠΕΝΤΑΠΌΛΕΩΣ/ΠΕΝΤΑΠΟΛΕΩΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame